This page has found a new home

Blogger 301 Redirect Plugin Beaauuu! - Tendances - Streetstyle - Crazy things...: June 2013

Sunday, June 30, 2013

LES BIJOUX TURQUOISE D'AURELIE BIDERMANN

Si vous aimez la mode et les bijoux, vous devez surement aimer les bijoux d'Aurelie Bidermann. D'ailleurs,  je ne connais pas une fille qui n'aime pas, un peu comme Louboutin avec les chaussures! 

Alors, voici cette nouvelle vidéo présentant la collection Hiver 2013-14. J'image très bien cette nouvelle collection aux couleurs turquoise, rouge vermillon et or, matcher parfaitement avec la tendance d'hier.

Evidemment, je me damnerai pour un beau bijoux Aurélie Bidermann, malheureusement au Bon Marché ce soir, rien n'était soldé! Snif!....


If you love fashion and jewelry, you probably like the jewelry of Aurelie Bidermann  Besides, I do not know a girl who does not like it. A bit like Louboutin with the shoes!

So here's the new video of the Winter 2013-14 collection. I imagine well this great new collection made with turquoise, vermilion and gold match perfectly  with my swimsuit yesterday's trend.

Obviously, I will kill myself for beautiful piece of Aurélie Bidermann unfortunately  at the Bon Marché tonight, nothing was on sale! Damn it!.... 



Labels: , , , , ,

Saturday, June 29, 2013

SUMMER TREND 2013 #18 LE MAILLOT DE BAIN


Dans le post d'hier, j'ai sorti les lunettes de soleil. Je me suis dit que pour aujourd'hui l'idéal serait de compléter avec ... les maillots de bain. Ben, oui, après tout, nous sommes déjà fin Juin... Pour moi, des lunettes de soleil sans maillot de bain (ou plutôt l'inverse) c'est comme  "c'est comme la mer sans les vagues, c'est comme les vagues sans l'écume..."
Non? mais plus sérieusement, dès qu'on sort les lunettes de soleil, qu'on montre les gambettes et qu'on prend les premiers rayons de soleil en terrasse, on pense déjà secrètement à son futur maillot de bain! Alors, ma question est la suivante: Avez-vous choisi le vôtre pour cet Été?

De mon côté, je dois avouer que le bleu et notamment le bleu turquoise avec un imprimé Pucci (tiens, il va falloir que je ressorte le miens!) me donne très envie de plonger dans l'eau!


In yesterday's post, I spoke about the sunglasses. I thought that today would be the perfect complement to ... swimwear. Well, yes, after all, we are already late June ... For me, sunglasses without swimsuit (or rather the contrary) is like "this is like the sea without waves is like the waves without the foam ..." (that's a French joke song.)
No? but seriously, when we start to wear the sunglasses, show off the legs and we take the first rays of sun on the terrace and already secretly think of our future swimsuit! So my question is: Have you chosen yours for this summer?

For my part, I must admit that the blue and especially turquoise blue with a Pucci print (well, I'll need to find back my one in my dressing!) Makes me really want to dive into the water!

tendance-ete-2013-maillot-de-bain-pucci-missoni-turquoise

Daria Werbowy By Patrick Demarchelier For Vogue Spain July 2013 - Elena Baguci By Riccardo Tinelli Elle Spain June 2013 - Elena Baguci By Riccardo Tinelli Elle Spain June 2013



Labels: , , , , , , , ,

Friday, June 28, 2013

VINTAGE SUNGLASSES


Il y a un endroit où j'aime bien aller quand je suis de passage à Londres, c'est autour de Spitafields Market. Cette fois-ci, je n'ai pas eu le temps d'aller jusqu'à la friperie Absolute Vintage, je me suis arrêtée avant tellement il y avait de choses intéressantes sur le chemin. Pour ceux qui aiment fouiller comme moi,  c'était l'endroit idéal, entre le vintage,  faux vintage (c'est à dire du neuf inspiré de pièces vintage), des petits créateurs... c'était le spot shopping parfait.
J'y ai trouvé plusieurs choses, la première étant cette paire de lunette (une copie d'un modèle vintage) que j'adore!! 


There is a place where I like to go when I'm visiting London, it's around Spitalfields Market. This time, I did not have time to go to the thrift Absolute Vintage. I stopped before there were so many interesting things along the way. For those who love rummage like me, it was the perfect location between the vintage, faux vintage (it means that's new pieces inspired from vintage),  young designers ... it was the perfect shopping spot.
I found several things, the first being this pair of sunglasses (a copy of  vintage) that I love!


fashion-vintage

Photo: Beaauuu.com

Labels: , , ,

Thursday, June 27, 2013

LONDRES SAUVAGE

J'ai passé quelques jours à Londres la semaine dernière. C'est toujours un plaisir de revenir dans cette très belle ville où j'ai habité pendant 2 ans. 
Ce que j'adore par dessus tout à Londres, (et qu'il n'y a pas à Paris)  c'est la nature avec ses différents parcs, marinas et fermes. Oui, vous ne le saviez peut-être pas mais Londres a un coté très sauvage (il n'est pas rare de croiser un renard la nuit). 

J'ai habité pendant 1 an à Canada Water et pour aller de chez moi à la station de métro, je longeais les deux marinas de South Dock
Tous les matins et soirs, je regardais les bateaux amarrés, les canards, les oies, les cygnes avec suivant la saison, les nids et les bébés. C'était un vrai moment de bonheur quotidien. 

De temps en temps, j'allais aussi faire un tour dans la ferme d'à coté Surrey Dock Farm, une petite ferme tenue par des bénévoles, cachée en plein cœur de Londres. J'ai donc profité de ces quelques jours passés à Londres pour y revenir et constater avec plaisir que tout est resté comme il y a 5 ans.


I spent a few days in London last week. It is always a pleasure to return to this beautiful city where I lived for two years.
What I love above all in London (and there is not Paris) is the nature with its various parks, marinas and farms. Yes, maybe you do not know but London ahas a very wild side (it is not unusual to see a fox at night).

I lived for one year in Canada Water and to go from the subway station to my home, I had to crossed the two marinas of South Dock.
Every morning and evening, I watched the moored boats, ducks, gooses, swans with depending on the seasons, nests and babies. It was a true moment of happiness everyday.


Sometim, I would also take a tour of the farm near by called Surrey Dock Farm  a small farm run by volunteers, hidden in the heart of London. So I took these few days in London to go and see with pleasure that all is here as 5 years ago.



bebe-cygne-londres

bebe-oie-londres

ferme-lodres-vache

ferme-mouton-chevre-londres



Photos prises par beaauuu.com à St James Park, South Dock et Surrey Dock Farm.

Labels: , , ,

Wednesday, June 26, 2013

LONDON CALLING!



Photo: beaauuu.com

Labels: , , ,

Tuesday, June 25, 2013

AVIATION INSPIRATION

A priori, l'aviation n'a rien à voir avec la mode, à part l'uniforme. Et bien, justement, c'est là où ça devient intéressant!
Je me suis rendue ce week-end au Salon du Bourget et j'y ai trouvé quelques très bonnes inspirations.

La première, avec le logo Tigre du Mirage 2000, cela ne vous rappelle pas quelque chose? ...
... Le logo Tigre de Kenzo! Non? Vous en pensez quoi?


In theory, aviation has nothing to do with fashion, except the uniform. Well, in fact, this is where it gets interesting!
I went this weekend at Le Bourget and I found some very good inspirations.
The first, with the Tiger logo from the Mirage 2000, it does not remind you of anything? ...
... The Tiger logo from Kenzo! No? What do you think?

salon-le-bourget-2014



J'imaginerai bien avec la troisième photo (ci-dessous), faire un dessin de broderie anglaise ou un dessin de perforation dans du cuir (je pense aux sublimes ceintures Alaia).

I would imagine well with the third photo, make a drawing of broderie anglaise or perforation pattern in leather (I think of the sublime Alaia belt).

perforation


Ensuite, il y aurai largement de quoi s'inspirer avec les boulons, vis, clous, etc... pour imaginer une collection de bijoux. Certains bijoutiers y ont déjà pensé avec notamment la collection Quatre de Boucheron ou encore la collection Juste un clou de Cartier. Vous en pensez quoi? Vous aimez? Est-ce que vous porteriez?


Pour la petite histoire: j'étais tellement concentrée et contente de ce que j'avais trouvé que je ne m’étais pas rendue compte qu'il y avait une jeune femme sur le stand où je prenais mes photos de vis, boulons, etc... Je me suis aperçue de sa présence lorsque j'ai entendu sa voix derrière moi dire "C'est intéressant, n'est-ce pas?". Je me retourne un peu gênée et très surprise de voir que je n'étais pas seule et je lui répond "Heu, oui, oui, c'est très intéressant, je travaille dans la mode, je suis styliste et les formes et couleurs de ces objets sont très inspirant pour créer une collection de bijoux." Me répondant dans son Anglais charmant: "Oh, oui, ce serait ravissant et on pourrait les porter en même temps!" On en a rigolé ensemble... et je suis partie... Ouf, c'est bon, elle ne m'a pas prise pour une spy russe prenant en photo tous leurs produits pour le concurrent d'à coté!


Then there'll be plenty to inspire with bolts, screws, nails, etc ... to imagine a jewelry collection. Some jewelers have already creates jewels like Quatre de Boucheron or Juste un clou de Cartier. What do you think? Do you like? Will you wear it?

For the little story: I was so focused and happy with what I found that I did not realize there was a young woman on the stand where I took my photos of screws, bolts, etc. ... I noticed her presence when I heard her voice behind me saying, "That's interesting, isnt'it?". I turned myself a little embarrassed and very surprised to see that I was not alone and I replied "Uh, yes, it's very interesting, I work in fashion, I am fashion designer and shapes and colors  of these objects are very inspiring to create a collection of jewelry. "Replying to me in her charming English: "Oh, yes, that would be lovely and we could wear  it at the same time (during the fair)!" We laughed together ... and I left ... Phew, it's good, She did not take me for a Russian spy taking pictures of all of their products for the next competitor!



salon-le-bourget-2014

salon-le-bourget-2014

salon-le-bourget-2014

salon-le-bourget-2014


Enfin, pour la dernière photo, est-ce que cela ne ferai de beaux bracelets?

Finally, the last picture, is that it will not make beautiful bracelet?


salon-le-bourget-2014


Photos: beaauuu.com

Labels: ,

Monday, June 24, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 10

Voici la dernière tendance qui m'a plu pour la collection Croisière 2014. Bien sur, il n'y a pas que 10 tendances, il y en a bien plus, mais je vous en reparlerai dans quelques mois, notamment avec les prochains défilés (en Septembre) pour l’Été 2014.

Je vous avais déjà parlé de la tendance mode du Blue Jeans pour l’Été 2013. Là voilà qui continue pour l’Été 2014. 
Chez Chloé, l'allure est à la fois masculine et décontractée. Personnellement, j'aime le pantalon court et large  pour un look cool avec la toile denim à rayure blanche.
Pour Givenchy, on voudrait déjà porter cette robe bustier surpiquée qui donne un effet baleiné.
Jason Wu, a préféré travailler sur l'aspect technique du Jeans de façon à obtenir une soie denim. Très chic, subtil et raffiné!


Here is the latest trend that I liked for the Resort collection 2014. Of course, there are not only 10 trends, there are many more, but I'll talk about it in a few months, especially with the upcoming shows (in September) for Summer 2014.

I already told you about the fashion trend of Blue Jeans for Summer 2013. There it is continuing for Summer 2014.
At Chloe, the look is both masculine and relaxed. Personally, I like the short and wide pants for a cool look with the white stripe denim fabric.
For Givenchy, we already want to wear this  strapless dress.
Jason Wu, preferred to work on the technical aspect of jeans to get a denim silk. Very chic, subtle and refined!


fashion-trend-resort-collection-2014-tendance-mode-collection-croisiere-2014

Chloé - Givenchy - Jason Wu Resort 2014
Photos: Style.com

Labels: , , ,

Sunday, June 23, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 9


Aujourd'hui, pour continuer et bientôt clore le sujet des tendances sur les collections Croisière 2014, je vous propose 3 tendances en 1. 

Vous avez peut-être déjà deviné en regardant les photos dessous? 

1ere tendance mode: c'est ce que j'appelle le "3 sets" ou le trois pièces. Un peu comme le costume trois pièces sauf que ici, les tailleurs sont remplacés par un ensemble décontracté de veste, trench aérien, blouse et pantalon large. Il faut que la dégaine soit cool (tout en restant chic, bien sur!).
2eme tendance: la mode vue en monochrome. Ici, pas besoin d'assortir sa tenue avec plusieurs couleurs, une seule couleur fait le look! Ça devient plus simple de s'habiller le matin. Bon, par contre on bannit le noir, ben, oui, ce serait trop facile sinon!
3eme tendance: le pantalon large.


Today to continue and conclude soon trending topic on Resort collections 2014. I suggest three trends in one.

You may already have guessed by looking at the pictures below?

First fashion trend: this is what I call the "three sets" or three pieces. A bit like the suit except that here, the tailors are replaced by a set of casual jacket, trench airy, blouse and large pants. The quickdraw needs to be cool (but still chic, of course).
2nd trend: fashion is in monochrome. Here, no need to match your ​​outfit with several colors, one color makes the look! It becomes easier to get dressed in the morning. Well, banish the dark, yes, that would be too easy otherwise!
3rd trend: the large pants.



Gucci - Lanvin - Jason Wu Resort 2014
Photos: Style.com

Labels: , , ,

Saturday, June 22, 2013

MUSIC # WILD BELLE - KEEP YOU




Labels:

Friday, June 21, 2013

TREND #42 LUXURY GOES ON THE WILD URBAN SAFARY


Vous aimez bien les animaux? Je veux dire les animaux sauvages tels que le léopard, le zèbre, le python ou même... soyons fou: l’alligator. 

Le python et l'alligator sont l'atout luxe de cette tendance très safary urbain sauvage. Le léopard, lui, apporte la chaleur de la savane dans nos dressing et l'imprimé peau de zèbre nous habille dans un style très graphique. Ce que j'aime bien dans tout ça c'est le fait d'associer plusieurs textures et de mixer les différentes peaux par petite touche pour un effet encore plus indomptable et beautiful! 


You like animals? I mean wild animals such as leopard, zebra, python or even ... let's be crazy: the alligator.

The python and alligator are the luxury asset of this trend wild urban safary. The leopard, brings the heat of the savanna in our dressing room and zebra skin print dresses us in a very graphic style. What I like about all this, is the fact that combine several textures and mixed different skins by touch for a more indomitable and beautiful indeed!

harper-s-bazaar-brasil-may-2013-mario-sorrenti-vogueparis-june-july-2013

Harper's Bazaar Brasil May 2013 - Andreea Diaconu's Naked Sensuality By Mario Sorrenti For Vogue Paris June July 2013 - Harper's Bazaar Brasil May 2013

Labels: , , , ,

Thursday, June 20, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 8

Encore une tendance mode que j'adore pour l'Eté 2014: le python.

Chez Fendi, la peau précieuse du python est travaillée en patchwork telle une oeuvre d'art.
Lanvin nous emporte dans une garde-robe de rêve avec son fabuleux trench multicolore. Pas encore multi-millionnaire, s'abstenir!
La dernière robe en photo vient de chez Stella Mc Cartney et comme vous le savez peut-être,
 elle n'utilise jamais de peaux, de cuirs et de fourrures. Donc, ce n'est pas du vrai python mais cela ne l'a pas empêché de jouer avec l'imprimé. Car après tout le motif peau de serpent est un imprimé comme les autres et les couleurs qu'elle a utilisé pour cette robe sont à la fois  douces et subtiles!  

Another fashion trend that I love for Summer 2014: the python.

At Fendi, precious python skin is worked in a patchwork artwork.
Lanvin takes us on a wardrobe dream with its fabulous multicolored trench. No multi-millionaire, beware!
The last dress in picture comes from Stella McCartney and as you may know it, she never uses skins, leathers and furs. So it's not real python but that did not stop her from playing with the print. After all the snake skin pattern is a print as any other and the colors she used for this dress are both soft and subtle!


fendi-lanvin-stella-mc-cartney-resort-2014

Fendi - Lanvin - Stella Mc Cartney Resort 2014
Photos: Style.com

Labels: , , ,

Wednesday, June 19, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 7


Un peu de blanc pour l’Été ne fait jamais de mal. C'est même une couleur bienvenue, surtout quand on est bronzée. 
La tendance pour l’Été 2014 sera d'additionner le blanc et le volume. L'extravagance sera d'oser la jupette gonflée par différentes couches de jupes ou de tulles cachés dessous ( les garçons auront le droit de dire: "Allons voir sous les jupes des filles!"). Alors, si comme moi vous aimez les jupes évasées, un peu bouffantes, cette mode sera pour vous!

A bit of white for summer is never wrong. It is even a welcome color, especially when you're tanned.
The trend for Summer 2014 will be to add white and volume. The extravaganza will be to dare puff skirt by different layers of skirts or hidden  tulle beneath (boys will have the right to say: 'Let us go see under girls skirts "). So if like me you like the flared skirts, a little puff, this fashion trend is for you!


thakoon-addition-giambattista -valli-lanvin-resort-croisiere-2014


Thakoon Addition - Giambattista Valli - Lanvin Resort 2014
Photos: Style.com

Labels: , , ,

Tuesday, June 18, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 6

Est-ce depuis l'exposition de Yayoi Kusama à Beaubourg que l'on voit des pois partout? En tout cas, la tendance est bien là depuis quelques saisons maintenant. 
Mais attention, ces pois là sont différents de tous les autres! Oui, chez Chloé, le pois est léger comme un plumetis, chez Gucci le pois est pailleté very chic, enfin chez Givenchy le pois devient confetti. 

Vous avez une préférence? 
Moi, je les prends tous! J'adore, tous dans un style différent!


Is it since the Yayoi Kusama exhibition at Beaubourg that we see dots everywhere? In any case, the trend is there for a few seasons now.

But beware, these dots here are different from all the others! Yes, Chloe dot is light as plumetis, Gucci dot is very chic glittering as sequin finally Givenchy  dot becomes confetti.

You have a preference?
Me, I take them all, I love them in a very different style!


chloe-gucci-givenchy-resort-2014

Chloé - Gucci - Givenchy resort 2014
Photos: Style.com

Labels: , , , ,

Monday, June 17, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 5

La jupe sous le genoux, aussi appelée "jupe crayon" (pencil skirt) vous êtes plutôt pour ou contre?


Ça me fait penser au film "Certains l'aime chaud" avec Marilyn Monroe, Tony Curtys et Jack Lemmon. J'ai en tête,  la scène où on les voit marcher le long du quai pour prendre le train. 
La démarche de Marilyn Monroe dans sa jupe crayon, whaouh! (n'hésitez pas à cliquer sur le lien, je vous ai retrouvé l'extrait dont je parle :) )  

Moi, je trouve ça très beau mais je ne suis pas sure que j'en porterai un jour.  Pourquoi? Quand on porte une jupe crayon il faut les talons qui vont avec, sinon c'est moche. La jupe étant très étroite en bas, il faut faire de petits pas . Notre façon de marcher change, elle est plus chaloupée. Je m'imagine mal prendre le métro habillée comme ça... Bon, par contre en taxi  et accompagnée, faut voir?!


The skirt under the knee, also called "pencil skirt" you are in favor or against?

It reminds me of the movie "Some like it hot" with Marilyn Monroe, Jack Lemmon and Tony Curtys. I have in mind, the scene where we see them walking along the pier to catch the train.
The way Marilyn Monroe move in her pencil skirt, whaouh!
(do not hesitate to click on the link, I've found the extract of which I speak :) )


Personally, I think it's very nice but I'm not sure that I'll wear one day. Why? When you wear a pencil skirt, heels is an obligation to go with it, otherwise it's ugly. The skirt is very narrow at the bottom, we must walk in small steps. It change our way of walking, it is swaying. I can not imagine taking the subway dressed like that ... Well, by taxi and accompanied, must see!




Marni - Burberry - Jason Wu Resort 2014
Photos: Style.com


Labels: , , , ,

Sunday, June 16, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 4

Après la vision multicolore des crazy flowers d'hier, je vous propose de continuer sur les imprimés. 
Cette fois-ci, la palette de couleurs est très simple et sobre. Il n'y aura pas de faute de gout puisque nous jouons sur seulement deux couleurs: le noir et le blanc à moins que ce ne soit l'inverse, le blanc et le noir!

L'idée est de mixé plusieurs imprimés ensemble pour donner une certaine dynamique graphique car avec un seul imprimé cela ne marchera pas. 

Vous pourrez donc mélanger un plumetis et un gribouillis (Balenciaga), un zig-zag et un moucheté (Proenza Schouler), un tacheté, un zèbre marbré et un Jackson Pollock (Giambattista Valli).

Bon, après, vous pouvez mélanger à votre sauce... à condition de ne pas rajouter de moutarde, de mayonnaise et de ketchup (ben, oui, si des fois vous auriez envie de devenir le nouveau Jackson Pollock!).


After the vision of multicolored crazy flowers yesterday, I suggest you  to continue on prints subject.
This time, the color palette is very simple and sober. There will be no lack of taste as we play only with two colors: black and white unless it is the opposite, white and black!

The idea is to mixed several prints together to give a certain dynamic because with one it will not work out.

So, you can mix dots and scribbles (Balenciaga), zig-zag and flecked (Proenza Schouler), a mottled, marbled zebra and a Jackson Pollock  scribble (Giambattista Valli).

Well, after, you can mix your sauce ... but beware to not add mustard, mayonnaise and ketchup (well, yes, if some times you'll want to become the new Jackson Pollock!)



balenciaga-proenza-schouler-giambattista-valli-resort-2014-collection-summer

Balenciaga - Proenza Schouler - Giambattista Valli Resort 2014
Photos: Style.com

Labels: , , , ,

Saturday, June 15, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 3


Aujourd'hui, nous sommes samedi et parce que c'est le week-end, je vais vous parler jardin, fleurs et botanique. En effet,  les créateurs s'en sont inspiré pour les collections croisières 2014.

Si je vous dit: jardin, vous me dites quoi? Jardin Anglais, Jardin Japonais, Jardin d'hiver (non, s'il vous plait, on a déjà eu du mal à passer au Printemps), Jardin Potager, Roseraie?... Pour aujourd'hui, je choisirai Jardin Sauvage et Jardin Tropical.

Si je vous dit: fleurs, vous pensez aux Roses, aux Tulipes, aux Pivoines, aux Lys?... Je prendrai plutôt les Orchidées et les Iris.

Si je vous dit plantes: vous me répondez Hibiscus, Bambou, Cactus?... Je opterai pour plantes Carnivores!

Bon, maintenant qu'on a tous les "ingredients" pour créer l'imprimé fleuri pour l'été 2014, il suffit d'assortir les
fleurs psychédéliques, le crazy jungle et les plantes carnivores, miam! On en mangerai! ... à moins que ce soit elles qui nous mange, hahaha!


Today we are Saturday and because it is the weekend, I'll talk garden, flowers and botany. Indeed, the designers were inspired collections for Resort 2014.

If I told you garden, you say what? English Garden, Japanese Garden, Winter Garden (no, please, it has struggled to pass Spring), Vegetable Garden, Rose Garden? ... For today, I would choose Wild Garden and Jardin Tropical.

If I told you flowers, you think of the Roses, the Tulips, the Peonies, the Lys ...? I'd rather take the Orchids and Iris.

If I told you plants: Hibiscus replying me, Bamboo, Cactus ...? I will opt for Carnivorous plants!

Okay, now we have all the "ingredients" to create the floral print for summer 2014, just match the psychedelic flowers, jungle crazy and carnivorous plants, yum! We eat! ... unless it is them who eat us, hahaha!



Erdem - Marc by Marc Jacobs - Givenchy Resort Collection
Photos: Style.com

Labels: , , ,

Friday, June 14, 2013

TREND #41 VINTAGE LITTLE FLOWER DRESS FROM 40'S

Petite parenthèse dans les Tendances collections Croisière 2014 pour vous parler de la tendance de cet Eté. 
Je profite du sujet d'hier (Vintage Print) pour vous amener à la tendance qu'il y a en ce moment, à savoir la petite robe fleurie Vintage des années 40

A la fois romantique et bucolique, elle est toujours d'actualité pour l’Été 2013. 
Et si vous avez un doute sur comment reconnaître une robe des années 40, c'est très simple, souvent col V, elle est près du corps au niveau du buste puis va en s'évasant légèrement pour paraître fluide sur les jambes, la taille  est cintrée (avec ou sans ceinture), la longueur arrive aux genoux et les manches sont un peu ballon. 

Prête pour un repérage?


Ella Fitzgerald - Mas Que Nada



Bracket in Resort Trends 2014 to talk about the trend this summer.
I take the subject of yesterday (Vintage Print) to bring us to the trend of this summer, namely the little flowered dress Vintage 40s.

Both romantic and bucolic, it is still relevant for the Summer 2013.
And if you have any doubt about how to recognize a dress of the 40s, it's very simple, often V-neck, it is fitting at the bust and widens slightly to be fluid on the legs, waist is fitted (with or without belt), the length reaches the knees and the sleeves are a little fluffy.

Ready for shopping?




Arizona Muse for Vogue Russia May 2013 - HARPER’S BAZAAR UK MARCH 2013 by Horst Diekgerdes - Arizona Muse for Vogue Russia May 2013


Labels: , , , ,

Thursday, June 13, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 2


Il semblerait que quelques imprimés vintage se soient glissés dans les collections Croisière 2014. 
Marc Jacobs s'inspire des imprimés années 30, Gucci dessine sur ses robes les accessoires indispensables pour la plage tels que le parasol et le ballon dans un style très 70 et Fendi fait s'entrecroiser son motif rappelant des maillons.

Pour nous, sans forcément passer par les grandes maisons de luxe, il y a l'alternative: friperie.

Voici quelques adresses de friperies à Paris où j'ai toujours trouvé mon bonheur:
- Free'p'star: là où je vais le plus souvent, je trouve toujours quelque chose. Comptez environ 20€ pour une robe.
- Episode: c'est drôle, j'y suis rentrée hier pour la 1 ère fois. La sélection est top! Une robe environ 35€.
- Chine Machine: Une amie à moi, y a trouvé 5 superbes robes vintage (en 1 fois, oui!) et moi un très beau sac vintage cuir et léopard, super adresse avec des petits prix.
- Chez Mamie: Une adresse incontournable pour les amoureux de Vintage. A l'étage, on retrouve le grenier de notre enfance. Prix de 35 à 400€.
- Guerrisol: j'y allais régulièrement quand j'étais étudiante à Berçot, j'y ai trouvé de très belles pièces pour 10€.
- Emmaüs (Paris et Province): J'ai l’habitude d'aller à Emmaüs en Province (à Bayonne). J'y ai trouvé des trésors à des prix imbattables, entre 1,50€ et 10€.

Pour plus d'adresses, il y a un super site où toutes les boutiques vintages sont répertoriées: www.thevintedge.com


It seems that some vintage prints went through Resort Collections 2014.
Marc Jacobs inspired printed 30s, Gucci draws on these dresses beach accessories such as umbrella and ball in a very 70's style and Fendi interlock  their print which remind the links of a chain.

For us, without necessarily going through the luxury brands, there is an alternative: Second Hand.

Here are some addresses of Second Hand stores in Paris where I have always found my happiness:
Free'p'star: where I go most often, I always find something. Expect to pay about € 20 for a dress.
Episode :  it's funny, I went yesterday for the 1st time. The selection is great! Dress about 35 €.
Chine Machine:  A friend of mine has found 5 beautiful vintage dresses (in one time, yes) and I a beautiful vintage bag in leather and leopard. Great address with low prices.
Chez Mamie: A must for lovers of vintage. Upstairs, there is the attic of our childhood. Price from 35 to 400 €.
Guerrisol: I went there regularly when I was student at Berçot, I found beautiful pieces for 10 €.
Emmaüs (Paris and Province): I used to go to Emmaus outside Paris (Bayonne). I found treasures at unbeatable prices between € 1.50 and € 10.

For more addresses, there is a great site where all the vintage shops are listed: http://www.thevintedge.com


marc-jacobs-gucci-fendi-resort-croisiere-2014

Marc Jacobs - Gucci - Fendi Resort 2014
Photos: Style.com

Labels: ,

Wednesday, June 12, 2013

SUMMER TREND REPORT FROM RESORT 2014 PART 1


La présentation des collections croisière 2014 (Resort) vient de se finir Lundi.
Je me suis amusée à décrypter quelques tendances pour l’Été 2014. Je dis amusée car c'est un vrai bonheur, je prends beaucoup de plaisir à le faire. J'adore ça et plutôt que de le faire dans mon coin, je vous le fais partager. J’espère que la bonne humeur et l’énergie (positive) qui m'anime se reflétera dans les prochains posts. 

Pour commencer cette série Tendance Croisière 2014, j'aimerai vous parlez de rayures. Des rayures? me direz vous, mais on est déjà en train d'en manger pas mal cet Été (version bicolore: noir et blanc)! Et oui, des fois une tendance dure plusieurs saisons (regardez le pantalon coupe carotte, par exemple). 
Non, mais là, j'appellerai la rayure 2014, la rayure pyjama! Si, regardez, ça ne vous fait pas penser au pyjama d'homme des années 1950 (voir Audrey Hepburn dans Vacances Romaines).

Toujours est-il que la rayure 2014 est décalée, revisitée, revue et corrigée pour mieux affiner et mettre en valeur notre silhouette.
En plus, elle est colorée, c'est mieux, non?





 The presentation of the Resort collection 2014 just ended Monday.
I enjoyed myself to figure out some trends for Summer 2014. I say enjoyed because it is a joy, this is a real pleasure. I love it and rather than doing it on my side, I do want to share it. I hope that the good mood and energy (positive) which leads me will reflect in future posts.

To start this series of Trend resort 2014, I'd like you to talk about stripes. Stripes? you will tell me, but it is already hard to go through this summer (black and white version)! And yes, sometimes a trend lasts several seasons (see the carrot cut pants, for example).
No, but for 2014 I call stripe, pajamas stripe! Yes, look, it does not remind you the man's pajama from the 50s (see Audrey Hepburn in Roman Holiday).

Still, the stripe is shifted in 2014, revisited, revised to better afiner for our silhouette.
In addition, it is colorful, it's better, right?


dvf-chloe-thakoon

Diane Von Furstenberg - Chloé - Thakoon Addition Resort 2014


Labels: , , , ,

Tuesday, June 11, 2013

ISABEL MARANT FOR H&M

Wouhouh! H&M fera équipe avec Isabel Marant pour sa nouvelle collaboration. La collection mettra en vedette des vêtements et accessoires pour hommes et femmes. La collection arrivera dans les magasins le 14 Novembre.

Margareta van den Bosch, conseillère créative chez H&M a déclaré: «Nous sommes ravis d'avoir Isabel Marant en tant que Styliste invité chez H & M". "La façon dont elle mêle différents éléments de ses collections, créant un style qui est facile et urbain, la rend très contemporaine. Elle a un œil fantastique pour les détails ethnique et la rare capacité à créer quelque chose que les gens veulent vraiment porter. Nous sommes sûrs que les clients H & M seront enthousiastes à propos de cette collection."

Pour ma part, je dois dire que je n'ai jamais rien acheté lorsque H&M a fait les précédentes collaborations.
Euh, ah si, une serviette de plage Matthew Williamson for H&M que j'adore!

Je trouve ça super d'amener de grandes marques de luxe et créateurs à un niveau plus accessible. Il y a tellement de marketing autour, entre les campagnes de pub, les médias, les queues devant les boutiques, pour l'avoir déjà vu, c'est de la folie! Et je me suis toujours dis que je n'étais pas sure de vouloir acheter quelque chose qu'on aura tellement vu avant et que une fois dans mon placard, je n'en voudrai plus.

Bon, mais ça c'est ce que je pense avant d'avoir vu la collection Isabel Marant for H&M. Peut-être y aura-t-il un gros craquage de ma part (j'en suis même sure car j'ai déjà quelques pièces Isabel Marant dans mon armoire)!  
Affaire à suivre, le 14 Novembre!

Et vous, vous en pensez quoi de cette collaboration?





Waouh! That's the big news of the day! 

H&M will team up with Isabel Marant for its latest design collaboration. The collection - which will feature clothing and accessories for men and women - will arrive in stores on November 14.
"We are excited to have Isabel Marant as a guest designer at H&M," said H&M creative advisor Margareta van den Bosch. "The way she mixes different elements in her collections, creating a style that is effortless and urban, makes her very contemporary. She has a fantastic eye for ethnic detail and the rare ability to create something that people really want to wear. We are sure the H&M customers will be enthusiastic about this collection"

For my part, I must say I've never bought when H & M has done their previous collaborations.
Euh, ah, except a beach towel Matthew Williamson for H & M that I love!

I think it's great to bring luxury brands and designers at a more accessible level. But there is so much marketing around between advertising campaigns, media, queues at shops, for having seen it, that's madness! And I always say that I did not want to buy something that will be so seen before, that once in my closet, I wouldn't like anymore.

Okay, but that's what I think until I see the Isabel Marant collection for H & M. Maybe I will have a big crush on the collection, (and I'm sure I will because I already have Isabel Marant stuff in my closet)! Stay tuned, November 14!

And you, what do you think of this collaration?


Labels: , ,