This page has found a new home

Blogger 301 Redirect Plugin Beaauuu! - Tendances - Streetstyle - Crazy things...: April 2013

Monday, April 29, 2013

MARIE LAURENCIN

Quand je visite une exposition, j'aime bien regarder d'où viennent les œuvres.  C'est intéressant de se dire que sans les expositions temporaires, nous n'aurions peut-être jamais vu telle ou telle oeuvre parce qu'elle est exposée à l'autre bout du monde. C'est le cas pour Marie Laurencin. En effet, j'ai été très surprise de voir que pratiquement toutes les peintures (70 sur 90, plus précisément) de l'exposition Marie Laurencin au Musée Marmottan Monet sont  habituellement exposées au Japon, dans le musée Marie Laurencin. 

J'ai été séduite par les œuvres de Marie Laurencin et notamment par le tableau " La Liseuse". Ce visage me fait étonnamment penser à une geisha séduisante et légèrement distante. C'est d'ailleurs, peut être en voyant ces visages pales aux yeux noir, que le marché japonais a eu un véritable engouement pour les œuvres de Marie Laurencin.


When I visit an exhibition, I like to look at where the works come from. It is interesting to say that without the temporary exhibitions, we may have never seen such and such work because it is exposed to the other side of the world. This is the case for Marie Laurencin. In fact, I was very surprised to see that almost all the paintings (70 of 90, specifically) of Marie Laurencin at Musée Marmottan Monet are usually exposed in Japan in Marie Laurencin's museum .

I was seduced by the works of Marie Laurencin and more specially the painting "The Reader." This face makes me think of a geisha. It is also, maybe in seeing these pale faces with black eyes, the Japanese market have a real passion for the works of Marie Laurencin.




Marie Laurencin - La Liseuse, vers 1913





Labels: , , , ,

Saturday, April 27, 2013

TREND #34 MADE IN JAPAN

Cet Été  il y a une tendance très forte pour les tenues japonisantes. Je me suis rendu compte en allant au Japon que même les jeunes filles et jeunes femmes remettent la tenue traditionnelle, à savoir: le kimono.
Je me suis donc amusée à assembler ce que pourrait être le look 'Japanese Girl' de nos jours. 

A nous de choisir notre look préféré:

o  Comme une 'Geisha bond girl', on porte le kimono version fatal, pour le soir.
o  'Samourai girl', qui à pris en otage Hello Kitty.
o  Ou version plus 'Urbaine chic' à porter tous les jours.

Moi, j'ai une légère préférence pour la dernière version. Et vous?


This Summer, there is a strong trend for Japanese-inspired outfits. I realized going in Japan that even young girls and young women are challenging the traditional attire, namely: the kimono.
So, I do enjoy to assemble what could be the look of 'Japanese Girl' today.

We can tick our favorite look:

o  As a 'Geisha bond girl' we wear kimono in an irresistible way for evening.
o  'Samurai Girl', who took Hello Kitty in hostage.
o  Or  'Urban chic' to wear every day.

Me, I have a slight preference for the latest version. What about you?




Photo by beaauuu.com



w-march-2013-mert-alas-marcus-piggott-kate-moss-fashion-canada-april-2013- io-donna-30th-march-2013

W MARCH 2013 by Mert Alas & Marcus Piggott with kate moss - Karina Gubanova In Tokyo Pop By Gabor Jurina For Fashion Canada April 2013 - Io Donna 30th March 2013 By Michael Woolley


Labels: , , ,

Friday, April 26, 2013

NANO BLOCK, DONE!

La semaine dernière, j'avais laissé de coté les Nanos Blocks pour les construire tranquillement durant le week-end (voir le post Lego ici). Je me suis bien amusée à les monter... et démonter pour les remonter... (et oui, ce n'est pas si facile, moi qui me disait que ça allait être un jeu d'enfant!) mais je suis très contente du résultat. Kawaii!!


Last week, I left the Nano Legos on the side to build quietly during the weekend (see post about Lego here). I enjoyed myself to build them ... and unbuild to rebuild... (yes, it is not so easy, even if I thought it will be easy as a kid game!) but I'm very happy with the result. Kawaii!




made-in-japan



Labels: , , ,

Thursday, April 25, 2013

JAPANESE KIDS STYLE

Je me suis surprise à prendre les enfants en photo. Je dois dire qu'ils ont beaucoup de style et sont vraiment mignons. Tout est dans le détail et dans l'association des couleurs. Je note que même avec l'uniforme, (l'école a repris le dernier jour de mon voyage), le détail du sac à dos girly est là (dernière photo). Ça aurait été dommage de rater ça!


I surprise myself by taking pictures of Japanese kids. I have to say that they are stylish and are so cute. All is about details and colors association. I note that even with their school uniform, (the school took back the last day of my trip) the little girls have their girly backpack (last photo). It will have been a shame to miss it!










Photos beaauuu.com


Labels: , , , , ,

Wednesday, April 24, 2013

TOKYO BY NIGHT

Le mieux à faire quand la nuit commence à tomber, c'est d'aller prendre un verre en hauteur. Cela donne une vue d'ensemble de la ville. J'ai pu admirer le premier soir Tokyo du Asahi Sky Room (situé au 22 ème étage) où l'on à la vue sur la rivière, les bateaux et au loin les tours en verre. Le dernier soir, c'est du Peak Bar au Park Hyatt (hôtel où a été tourné Lost in Translation de Sofia Coppola), situé au 52 ème étage que j'ai admiré la vue. En plus d’être un endroit incroyable, on a une vue spectaculaire sur Tokyo. On est tellement haut qu'on à l'impression de flotter sur la ville. Ce fut une expérience unique et inoubliable que je recommande à tout le monde.

The best thing to do when the night begins to fall, is to go have a drink in height. This gives an overview of the city. I watched Tokyo from Asahi Sky Room (located on the 22th floor) where you have the view of the river, boats and off the glass towers. The last night was at the Peak Bar at Park Hyatt (hotel which was filmed Lost in Translation by Sofia Coppola), located at 52 th floor I admired the view. In addition to being an amazing place, there is a spectacular view of Tokyo. It is so high that the feeling of floating over the city. It was a unique and unforgettable experience that I recommend to everyone.









lost-in-translation-sofia-coppola-park-hyatt-tokyo

lost-in translation-sofia-coppola-hotel

lost-in-translation-sofia-coppola-hotel-view


Photos by beaauuu.com

Labels: , , ,

Tuesday, April 23, 2013

GINZA, SHIBUYA, HARAJUKU, SHINJUKU


A Tokyo, chaque quartier est différent. 
A Ginza, il y a des grandes avenues, des tours en verre et des boutiques de luxe. 
A Shibuya, ce sont des ruelles avec de petites boutiques, les salles de jeux vidéo, la musique à fond et les enseignes lumineuses. 
Harajuku, c'est un mélange de ruelles aux petites boutiques branchées et vintage et une grande artère avec des boutiques de luxe très design. 
Quant à Shinjuku, c'est un joyeux mélange de tours en verre, de palaces, avec au centre des petites ruelles aux enseignes lumineuses en tout genre et où les restaurants font la joie des salarymen sortis tard du bureau.


On dit souvent que tout va trop vite à Tokyo mais je n'ai pas eu ce sentiment. J'ai trouvé les Japonnais plutôt cool dans leur attitude et pas plus stressé que nous. 

Par contre, la grande différence entre eux et nous, c'est qu'ils sont très respectueux. 
Jamais on ne verra un Japonnais mettre les pieds sur un siège, jeter quelque chose par terre (à défaut de trouver une poubelle ce qui est très rare, ils ramènent le déchet chez eux). 


On traverse quand le feux est vert et toujours sur les passages protégés. 

Enfin, à la maison et dans certains restaurants, on se déchausse pour rentrer.


Autres exemples sur leur sens pratique: je n'ai vu aucun camion livrer pendant  la journée (vous savez, les camions qui embettent tout le monde et créé des bouchons). Les livraisons se font tôt le matin ou tard le soir. 

On attend le métro en faisant la queue aligné les uns derrière les autres sur le quai devant l'entrée de chaque porte. C'est très agréable de monter et descendre en silence et sans être bousculé. Quand il pleut et que l'on rentre dans un magasin, on met le parapluie dans un sac plastique ou on le sèche avec le sèche parapluie!
Chose aussi très pratique, il y a des toilettes partout! Le must du toilette étant celui avec le siège chauffant, jet d'eau et musique!


In Tokyo, every neighborhood is different. 

In Ginza, there are larges avenues, glass towers and luxury shops. 
In Shibuya, there are streets with small shops, video arcades, loud music and neon signs. 
Harajuku is a mix of narrow streets with small trendy shops and luxury design shops. 
As for Shinjuku it's a happy mixture of glass towers, palaces, with in  the middle, narrow streets illuminated signs of all kinds and where restaurants are the joy of salarymen out late from office.

It is often said that everything goes too fast in Tokyo but I have not had that feeling. I found Japanese people pretty cool in their attitude and I didn't feel they have more stress than us.
On the other hand, the big difference between us and them is that they are very respectful.
We will never see Japanese people set foot on a chair, throw something on the ground (for lack of a bin which is very rare, they bring home the waste).
When you cross the street you wait the green traffic lights and always on the crosswalks.

Finally, at home and in some restaurants, we take off our shoes to go in.

Other examples of their practical sense, I did not see any truck deliver during the day (you know, trucks annoying everyone and created plugs). Deliveries are early morning or late evening.
We wait the metro standing in line one behind the other on the dock at the entrance of each door. It's very nice to go up and down in silence and without being rushed. When it rains and we go into a store, we put the umbrella in a plastic bag or dried with umbrella's dryer!Something also very convenient, there are toilets everywhere! The top of the toilet is the one with the heated seat, water jet and music!























Photos by beaauuu.com


Labels: , , ,

Monday, April 22, 2013

TEMPLES IN TOKYO

Commençons cette semaine en douceur avec la première série de photos sur Tokyo. Je commence aujourd'hui par la "série spirituelle" avec le temple et le shrine que j'ai visité à Tokyo.


Il y a d'abord Senso-Ji, le plus grand, le plus ancien et le plus populaire des temples Bouddhiques de Tokyo avec une pagode de 5 étages (la deuxième plus grande du Japon avec 53 mètres de hauteur). 



Puis Hanazono-Jinja sanctuaire Shintoiste (fondé au XVI siècle), havre de sérénité au cœur du quartier frénétique de Shinjuku (le quartier qui ne dort jamais). 


J'ai été agréablement surprise de voir que Tokyo est une ville plutôt calme. Les rues sont propres, sans bruit de klaxons, ni de moteur de voitures (serait-elles toutes électriques?!). C'est une ville alliant tradition, culture et ultra-modernité où il est bon de prendre le temps d'admirer la poésie spirituelle et urbaine qui se dégage de cette ville où j'espère retourner bientôt.



Smooth start this week with the first photos series of Tokyo. I start today with the "spiritual serie" of the temple and shrine I visited in Tokyo.



First there Senso-Ji, the largest, oldest and most popular Buddhist temple in Tokyo with a five-storey pagoda (the second largest in Japan with 53 meters high). 



Then Hanazono-Jinja shrine Shintoism (founded in the sixteenth century), a haven of tranquility in the heart of frenzied Shinjuku (the neighborhood that never sleeps).



I was pleasantly surprised to see that Tokyo is a rather quiet town. The streets are clean, noise-free horns or motor cars (would they all electric?!). It is a city that combines tradition, culture and ultra-modernity where it is good to take time to admire the spiritual and urban poetry that emerges from this city where I hope to return soon.































Photos by beaauuu.com


Labels: , , ,